wiki通知情報

重要 : サーバールールが2024/7/7に変更、施行されました。
2024年5月より領域保護を行う際に利用するアイテムが『羽根』に変更されました。 詳しくは詳細ページをご確認ください。
wiki更新情報(2021/5/5) / wiki重要告知(2021/5/9)

文書の過去の版を表示しています。


Wikiにおける表記のガイドラインを妄想するページ

このページは、このフォーラム鯖Wikiの記事を書き、編纂するにおいて、 表記の揺れをある程度統一できないかと思い、揺れやすい表記について 考えをまとめたものです。

表記の統一には、書く側にとっては迷うことがなくなり、読む側にとっては 意味が理解しやすくなり、案内する側にとっては手間が減らせる、という 確かなメリットがあります。

さらに適切な意味を与えて用法を統一すれば、表記の揺れは、揺れではなく 確定された効果をもたらすことができます。例えば「サーバー」と「鯖」を 明確に使い分ければ、よりフォーマルな印象を与えたりよりフランクな印象を 与えたりすることができます。

なおこのページで述べていることは、サーバーのより公的な情報を紹介する ページをその対象としています。それらのページにおいても、明確な理由が あれば異なる表記を用いる場合もあるでしょう。また特に個人のページに おいては、意図をもって異なる表記を用いるのはむしろ許されるべきだと 思います。

サーバーの呼び方

Minecraft非公式日本ユーザーフォーラムマルチサーバーには、思いつくだけでも 「フォーラムサーバー」「フォーラム鯖」「節電鯖」といった呼び名があります。

いずれもサーバーの略称としてはポピュラーなものです。どれを用いるかは、その時の ノリや文脈によればいい、すなわち自由、ということになるでしょうか。

ただし「鯖」という書き方自体がスラングの側面を持っています(鯖は本来は魚です)ので、 フォーマルな場面では「フォーラムサーバー」という書き方がいいのではないかと思います。

「当サーバー」か「本サーバー」か「このサーバー」か

些細なところで、これまた自由と言えば自由なのですが、むしろこういうところを 統一してあるほうが、読みやすくてかっこいいと思うのは自分だけでしょうか。

「当サーバー」は、その文字から書き手の当事者意識を感じさせるため、どちらかと いえばフォーマルな用語ではないでしょうか。 「本サーバー」はそんなに使われていないようです。まさに自身の、という意味合いが 強いため、「当サーバー」よりもよりフォーマルな、あるいはサーバー自身(というか サーバー主自身)が表記しているような印象を受けます。 これらに比べれば「このサーバー」はより普遍的で、漢字がないだけ柔らかく、 誰もが使える印象です。

基本的には「このサーバー」でいいのではないでしょうか。そしてより公的な文書で 「当サーバー」を使うことで、その文書のフォーマルさを高める、という使い方が いいのではないでしょうか。

ユーザーの呼び方

スラングではありますが、サーバーでプレイする者の呼び方として、一番しっくり くるものは「鯖民」ではないかと思います。もちろん最大の難点は、スラングの側面が 強く、フォーマルな文章では使いづらいことです。

無難にどこでも使えるのは、「ユーザー」「プレイヤー」でしょうか。ゲームですから 「プレイヤー」が一番いいように思います。

なお「サーバー住民」という言葉も使われていますが、「住んでいる」という事実に とらわれてしまうかもしれません。今は知らず、昔は資源マップを転々として生活して いた人もいましたが、そういう人も立派な鯖民でしょう。

マップの名称

マップの名称は、例えば「第1ホームマップ」「ホーム1」「home01」「Home1」などの 表記が入り混じっていますが、サーバ的に最も正しい名称は、dynmapで表示される マップ名でしょう。すなわち「home01」「world_nether」「shigen234」などです。

ただもちろん、それらの名前だけでは何のマップか分からないこともあります。 「matsuri2011」などは、それだけでは夏祭りマップであることを伝えきれません。 そこで、具体的な表記のマップ名が必要になります。

一番確実な根拠は、それらマップへのゲートに貼られている看板の記述を用いること でしょう。Wikiで見たものと実際にゲーム内で表示されているものとが一致していれば、 余計な説明は不要になります。

以上に基づくと、マップ名は以下のとおりになります。

マップ名 日本語表記 英語表記
world (エントランスマップ)Entrance
world_nether ホームネザー HOME NETHER
world_the_end ホームエンド HOME END
aki_matsuri2013秋祭りマップ -
pvp01 PvPマップ -
home02 第2ホームマップ Home02
home01 第1ホームマップ Home01
matsuri2011 夏祭りマップ -
nether(数字) 資源採掘用ネザーマップ-
shigen(数字) 資源採掘用通常マップ -
end(数字) 資源採掘用ジ・エンド -

エントランスだけは日本語表記がどこにも見つけられませんが、こればかりは エントランスマップで問題がないでしょう。また英語表記は見つかるもののほうが 少ないので、あくまで参考です。規則性も見つけられないので、ガイドラインを 定めて表記を統一させるのは難しいと思われます。

なお日本語表記においては名前の最後に「マップ」とつくもの、つかないものが 混在しています。例えば「ホームエンド」と正確に書いたのに、何か不足している ように思われるのはささいながら混乱のもとになるので、末尾は「マップ」で 統一しておくほうがいいようには思います。

以上のマップ名表記を定めた暁には、ワールド紹介のページに明記しておくことで、 後からの参照や確認が容易になるでしょう。

「マップ」と「ワールド」と...

さて以上のようにマップマップと言ってきたわけですが、それを紹介するページの 名称は「ワールド」です。Wiki内においても、「資源マップ」「資源ワールド」と いうように、しばしば両方の呼び方が混ざっています。

そして、先ほどのワールド紹介のページでは、すべて「MAP」という表記でほぼ 統一されています。さらに言えば、Dynmapの紹介ページの名称は「ワールドマップ」 です。もはや表記や用語を統一するのは困難なようです。。。

考え方としては、

  1. マップと呼ばれているものは本来ワールドと表記されるべきで、これはDynmapがそのワールドのマップ、すなわち「ワールドマップ」と表記されていることからも妥当である。
  2. 現状で名称に「~マップ」と付されているぐらいであるから、それらはマップと呼ばれるべきであり、マップに統一されるのが望ましい。

というのが無理のない論かと思います。現状に即しているという意味では、 2のほうがより問題が少ないでしょう。今からさまざまなゲーム内の表記を ワールドに置き換えていくほうが大変です。

したがって、ここでは「マップ」に統一されるのが望ましいという結論にしておきます。 その上で、ワールドという言葉に意味を持たせるのか否か、持たせるならどのような 意味を与えるかは、まだまだ今後の検討課題というところでしょうか。

ゲート名

マップ名以上に基準が難しいのが、ゲート名です。マップ名と同様に、Dynmapでの表記か ゲーム内の看板がまずは候補になるでしょうか。

ただDynmapの表記では、「~行き」というゲート名がいくつかあります。確かにゲートは どちらからどちらにくぐるか、という方向性の概念が存在しますが、そのために、 表記が必ずしも伝えたい名前になっているとは限らなくなってしまっています。

しからば看板か。しかしこれにも、看板のないゲートが存在しているという問題があります。 例えばドット絵特区のゲートは、どこにも看板がありません。使う人は分かっている でしょうから実用上は問題ないでしょうが、ここでの話はあくまでWikiでの表記の話です。

ではどうすればよいか。そこで考えたいのが、ゲートをくぐったときにチャットに 表示される[ecogate]の表記です。これならすべてのゲートでサーバー管理者が考えた名前が 表示されます。また方向性の問題もありません。くぐって出てきた先で表示されるものが、 すなわちそのゲートの名称です。自分の来た道とWikiとの対比もしやすいでしょう。

というわけで、それらをまとめたのが下の表です。

マップ名Dynmapecogate
エントランス資源MAP行きゲート1 (表示なし)
エントランス資源MAP行きゲート2 (表示なし)
エントランス資源END行きゲート (表示なし)
エントランス資源ネザー行きゲート (表示なし)
エントランスホームEND行きゲート (ホームエンド)
エントランスホームネザー行きゲート(ホームネザー)
エントランスホームMAPスポーン行きゲート(第1ホームマップ)
エントランスホームMAP雪原行きゲート(雪原)
エントランスホームMAP砂漠行きゲート(砂漠)
エントランスホームMAPきのこバイオーム行きゲート(第1ホームマップ きのこ)
エントランス(表示なし)(100タウン)
エントランスホームMAP遠方1行きゲート(第1ホームマップ 遠方1)
エントランスホームMAP遠方2行きゲート(第1ホームマップ 遠方2)
エントランスホームMAP遠方3行きゲート(第1ホームマップ 遠方3)
エントランスホームMAPJAZタウン行きゲート(JAZタウン)
エントランスホームMAPがっぽいプラント行きゲート(第1ホームマップ がっぽいプラント)
エントランスホームMAP大根タウン行きゲート(第1ホームマップ 大根タウン)
エントランス(表示なし)(ディルフウォンズ)
エントランスイベントマップ行きゲート
エントランスゲーム(PvP)マップ行きゲート(ゲームマップ(PvP設定))
エントランス(表示なし)(夏祭りマップ)
エントランス(表示なし)(秋祭りマップ)
第1ホームエントランス行きゲート1第1ホームマップ
第1ホーム大英図書館もどき行きゲート第1ホームマップ スポーン地点
第1ホームエントランス行きゲート2
第1ホームホームネザー行きゲート第1ホームマップ しいたけビル裏
第1ホーム図書館ゲート第1ホームマップ 大英国図書館もどき
第1ホーム砂漠ゲート砂漠
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
第1ホーム(表示なし)
ホームネザーホームネザー行きゲートホームネザー 第二ゲート

なおこの表ではマップ名の「マップ」は省略しています。

惜しいかな、資源4マップは表示がされません。また、エントランスマップにある各ゲートは、 そこから先へ行けばそれぞれのゲート名が表示されますが、戻ってきたときにはすべて 「エントランス」と表示されてしまいます。そのため、エントランスマップにあるゲートに 限っては、くぐった先で表示されるゲート名+「行き」を採用するのがよいでしょう。

プリント/エキスポート
QRコード
QR Code Wikiにおける表記のガイドラインを妄想するページ (generated for current page)