araduke
連絡先
メモ
ワークベンチ線・遠洋連絡線
| ワークベンチ線 | Workbench Line | 乗り換え |
| ワークベンチ | Workbench | 地下鉄外周線 |
| ワークベンチ中央 | Workbench-Chuo | |
| 豚渓谷 | Butakeikoku | |
| 石城前 | Sekijo-mae | |
| ピラミッド製鉄所南 | Pyramid Seitetsujo-Minami | 遠方3海洋本線 |
| 遠洋連絡線 | Enyorenraku Line |
| 海底分岐点 | Kaitei-Bunkiten | |
| 狭間 | Hazama | |
| 海上群島 | Kaijogunto | |
| 氷原ヶ裏 | Hyogengaura | |
| 海の上村 | Uminouemura | シーライン |
| 森下分岐 | Morishita JCT | SnowGateLine・地下鉄南北線 |
| 砂漠半島 | Sabakuhanto | |
| 役場前 | Yakuba-mae | |
| 雪鉄タイガ分岐点 | | 雪鉄タイガ線・雪鉄山岳線 |
| 海底分岐点東信号場(仮称) | | ポトカ砂漠線(仮称) |
これは何
とってつけた私的英語表記ルール
カタカナは元の英単語で(ワークベンチ→Workbench)
中央、前はハイフン付けてローマ字表記(○○中央→Marumaru-Chuo)
4文字以内の駅名はそのままローマ字表記
5文字以上は適切な場所にハイフン入れて読みやすく(海底分岐点→Kaitei-Bunkiten)